Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/15 10:38:36

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
日本語

※お客様、及び、出演者の安全を第一に考え、警備強化を目的として握手会にご参加される方には参加前に以下の項目のご協力をお願い致します。
・握手会に参加されるお客様のお荷物のお預かり
・握手会参加前のボディチェック
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

英語

※With the customers and the performers safety as the first priority, with an increased security, for those who are participating in the handshake, please kindly comply with the following mentioned before you participate in the event.
・Temporarily handing over your belongings during the handshake event.
・Body check prior to the handshake event participation
Please kindly understand that if you were to refuse to cooperate with the above mentioned, you would not be able to participate in the handshake event.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。