翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/15 10:31:46
日本語
※当日のイベント開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚「握手会参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。
英語
We might change the time to start the event and sell the CD without prior notification on the day. We request that you understand it in advance.
Due to convenience of the event hall, we might close even if some people are waiting by priority order.
If you have more than 2 "participation tickets of hands shaking" and participate in it for more than twice, you must stand at the end of the line again.
We request that you refrain from inquiring to the event hall. If you do so, we will not hold the event.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。