翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/15 10:02:55
当日はスペースが埋まり次第、締め切らせて頂きますので予め御了承下さい。対象となるお子様の年齢は小学生以下とさせて頂きます。
ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考慮致しますとあまりお奨めは出来ません。
もし、ご来場される際はスピーカーから離れた場所で観覧されることをお奨め致します。
■注意事項
本イベントへのご参加にあたり下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。
On the day, when the space is full, we will close it. We request that you understand it in advance. The eligible children are elementary school children
or those who are younger than them.
However, we will not recommed participation of babies and very young children much by considering the volume of the speakers, etc. during the performance.
If they would like to participate in it, we recommend that they see the concert at a seat that is far from the speakers.
Notes:
In partiipation of this event, we request that you observe the following notes.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません全角文字は半角文字に置き換えてください。