翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/13 21:47:41

zhaiteng-guitai
zhaiteng-guitai 50 国立台湾大学を卒業しており、新HSK6級(最上級)を取得しているので、支障...
日本語

当日はスペースが埋まり次第、締め切らせて頂きますので予め御了承下さい。対象となるお子様の年齢は小学生以下とさせて頂きます。
ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考慮致しますとあまりお奨めは出来ません。
もし、ご来場される際はスピーカーから離れた場所で観覧されることをお奨め致します。

■注意事項
本イベントへのご参加にあたり下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。

中国語(繁体字)

當天一旦占空間後到此爲止,敬請原諒。對象年齡爲小學生以下。
但我們不太推薦嬰兒的來場,因爲有live時擴聲器的音量的關係。
若來場,我們推薦在從擴聲器較遠的位置觀看。

■注意事項
想要參加活動就請必須遵守下述注意事項。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。