Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/09/13 17:15:19

日本語

注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、イベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。

※当日のイベント開始時刻/及びCD販売開始時刻は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚「握手会参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

中国語(簡体字)

当天如有违反注意事项行为,以及不听从会场工作人员的指示,将会中止演出或劝离会场,
敬请谅解!

※当天活动的开始时间,及CD销售的开始时间,如有变更,恕不另行通知。敬请谅解!
※会根据握手会的现场情况,即使仍有排队等候的观众,也会结束活动。
※持有多枚「握手会参加券」的观众,两次入场后,再次入场时请排在最后位。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。