Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/09/13 16:20:22

abdular
abdular 51 박정철/パク ジョンチョル/Jeongcheol Park 主に日↔韓通...
日本語

・握手会に参加されるお客様のお荷物のお預かり
・握手会参加前のボディチェック
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。

■女性・子供用エリア設置のお知らせ
当日、女性及びお子様、もしくは、お子様連れのお客様を対象として、比較的ステージを観やすくなる位置に女性・子供用エリアを設置致します。観覧エリアの最前段(最前列)を女性・子供用エリアとさせて頂きます。

韓国語

・악수회에 참가하시는 손님의 짐 보관
・악수회 참가 전의 신체 수색
위 항목에 협력하지 않는 경우에는 악수회의 참가를 거부할 수 있습니다. 미리 양해해 주시기 바랍니다

■여성・어린이용 구역 설치 공지
당일, 여성 및 어린이, 혹은, 어린이 동반의 손님을 대상으로, 비교적 스테이지를 보기 쉬운 위치로 여성・어린이용 구역을 설치했습니다. 관람 구역의 최전단(맨앞줄)을 여성・어린이용 구역으로 지정해 두었습니다

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。