翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/11 21:40:58
状況を知らせていただきありがとうございます。
チェーンの最後が欠落しているとのこと、とても残念です。
すみません。私はこの商品に詳しくないため、本来の形がわかりません。
送っていただいた写真をもとに、メーカーに問い合わせてみるつもりです。
もし欠陥品だった場合、返品・返金手続きなさいますか?
私は納得がいくまでサポートしますのでご安心ください。
なにかあればまたご連絡ください。
問題が解決しているとよいのですが。
よろしくお願いします。
Thank you for your response about my item.
And it was really bud luck for me of the rack of last of the chain.
Just sorry I am not acquainted with this item, I do not the original shape of it.
I will ask the product maker with your photos which you send to me.
If it would defective merchandise, Did you want to send back item and money?
I will support you as your satisfaction.
If have any another trouble, please tell me.
I hope it would be already soluted the problem.
Thank you for reading.