Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/09 21:21:50

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

今回新たに送って頂いた商品も、前回送ってもらったものと全く同じ不具合が発生しています。本来、時計の秒針は1秒に1コマずつ動くべきですが、前回同様に正しく動いておらず、これでは使用できません。このため返品をお願いしていましたが返送料が高いという事なので、今回はギフトクレジットの発行をお願いしたいと思います。

英語


The clock you sent to me this time also has the same trouble with the one you sent the last time. Naturally a second pointer of a clock proceed one second section a second, but it doesn't move in that way. his clock is out of use. I wanted sending it back, but the fee for the shipping seems rather expensive. So I want you to issue a gift credit this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 購入した腕時計の不具合についての返信です。