翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/04 12:03:00
保管している数量を調べてくれてありがとう。
ではその5点の商品は明日注文する商品と一緒にヤマトへ送ってください。
インボイスを送ってくれてありがとう。
7月分の支払いをしました。
8月分は予定通り今月の末に支払います。
またカタログはこちらに届いていませんでした。
次の商品を発送する際に一緒に送ってください。
ライトグリーンについては今待っている下記の注文分は送ってもらえますか?
それとも、これらの商品も全て送れないのですか?
至急確認をお願いします。
Thank you for checking the quantity you have been keeping.
Then, please send that five items together with items I am going to place an order tomorrow.
Thank you for sending me the invoice.
We have already made the payment for July.
The payment for August, we will pay it in the end of this month as scheduled.
In addition, we have not received the catalogue yet.
Please ship it together with the next items being shipped.
For the light green, would you ship the items for the following order I have been expecting?
Otherwise, will you not be able to ship them at all.
Please check it as soon as possible.