翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/04 04:42:30
英語
It is said that there are thousands of companies on public WeChat account development or operation in China. And many of them were previously social marketing agencies on Weibo. Like what I mentioned, WeChat means way bigger opportunities for them, for a well-run public account doesn’t only mean better branding but also generates revenues for businesses.
日本語
中国では、公共のWeChatアカウント開発やオペレーションを手掛ける何千もの会社が存在すると言われている。さらに、それらの会社の多くは、以前、Weiboでソーシャルマーケティングエージェンシーでもあった。先に述べたように、WeChatは会社にとってより大きな機会であり、優良パブリックアカウントにとっては、よりよいブランドであることを意味するだけでなく、ビジネスとして収入を生み出すことを意味する。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
http://technode.com/2014/09/03/wechat-app-development-market-heating-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://technode.com/2014/09/03/wechat-app-development-market-heating-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。