Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/08/28 15:57:37

日本語

※複数枚の参加券をお持ちの方で二度目以降参加の際は整理番号は無効となり、列の最後尾にお並びいただきます。
※撮影場所(ステージ上/ロビー/客席等)は会場によって異なります。当日スタッフよりご案内させて頂きます。
※終演後の開催となります。※イベント参加後の、ご帰宅等に関する終電等の時間に関しては、主催側は一切の責任を負いかねます。必ずご自身でお確かめ頂いた上、ご参加いただきますようお願い致します。

[特典2]

中国語(簡体字)

※持有2张以上参加券者,参与第一次拍照活动后号码牌即无效,请于队伍最尾端重新排队。
※拍照场所(舞台上/大厅/观众席等)因会场各异。将由当天工作人员进行导引。
※于演唱会结束后举办拍照活动。※参加活动后,返家末班车时间等相关问题,主办单位恕不负责。请务必自行确认时间后,再行参与本次活动。

[特典2]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。