Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2014/08/28 14:58:36

yoonji
yoonji 48 저는 밝고 명랑하며 남의의견을 잘 존중합니다
日本語

「航海」をテーマにした本ツアーは8/16に海を越えて台湾公演にてファイナルを迎える。30代になり、よりエネルギッシュになった音楽へのあくなき探究心で作られた最新アルバムの先にみせる、KODA KUMIのエンタテインメント。

FRESHでEPICなサウンドと世界観で、まさに"2014"なKODAが堪能できる、ミッドダンスなタイトルナンバー『HOTEL』
本場なマナーも踏襲し仕上げられた、ゴリゴリのHIP HOP/R&Bアップナンバー、その名も『MONEY IN MY BAG』

韓国語

[항해]를 테마로한 본 투어는 8/16일에 바다를 넘어서 대만공연에 파이널을 맞는다. 30대가된, 보다 에너지틱하게된 음악에 만족할줄모르는 탐구심으로 만들어진 최신
앨범 먼저 보여주는,KUMI KODA의 엔터데인먼트.

FRESH하고 EPIC한 사운드와 세계관, 바야흐로"2014"KODA가 만족할수있다, 미드댄스한 타이틀넘버-[호텔]
본고장 매너도 답습해마무리하게된, 고리고리의 HIP HOP/R&B업넘버-, 그이름도[MONEY IN MY BAG]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。