翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/24 13:44:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私からあなたへ返送したアイテムが、あなたの国から私の地元郵便局へ戻ってきた。shipping labelには以前あなたへ確認したとおりの住所、名前を印字している。つまり、宛先の住所に間違いはなく、あなたへアイテムは配達されたはずである。しかし、何故か私の国に戻ってきた。あなたが受け取りを拒否したのですか?あなたは事前に返品を了承したはずなのに、何故拒否したのですか?

英語

The item I returned to you was returned from your country to the post office in my area. I printed your address and name on the shipping label, as I confirmed with you. In other words, the delivery address was the correct one, and the item must have been delivered to you. But for some reason it was returned to my country. Did you refuse to accept it? Why did you do it after agreeing to accept the returned item?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません