翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/22 12:15:28
我々の倉庫のスタッフに聞いたところ、8/5に注文した商品がまだ届いてないとのことです。
この日より後に注文した商品は既に受け取っているものもあります。
8/5に注文した商品だけ、送り忘れてはいませんか?
未発送場合は、すぐに送ってくれませんか?
発送済みの場合は、荷物の状況を調べたいのでトラッキングナンバーを教えて下さい。
また、私達は8月15日に注文した商品の中で、バックオーダーになったシーツのサイズ変更をお願いしました。
変更した商品は送ってくれましたか?
We heard from our warehouse staff that the products ordered last 8/5 have yet to be delivered.
There are also items that have already been accepted after this date.
So is it just that you've forgotten to ship the products that were ordered last 8/5?
If this is the case, can you send it immediately?
If not, please kindly let me know the tracking number so I can check the package status.
In addition, we have requested for a change in the size of the sheet that was back-ordered in the ordered products last Aug 15.
Did you ship the updated one?