翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 52 / 1 Review / 2014/08/21 21:04:58
日本語
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には、限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。
※握手会参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
中国語(繁体字)
※請抑制對於會場關於當前活動的問題。
※握手會時間有限。敬請見諒。
※握手會参加券有限。敬請見諒。
※握手會参加券僅於活動當日有效。
※握手會参加券每一張、為一人一回參加握手會。
※握手會参加券於握手會之際回收。
※由於握手會参加券的遺失、遭竊等無法再發行,敬請見諒。
レビュー ( 1 )
junicesakuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/08/23 02:19:56
元の翻訳
※請抑制對於會場關於當前活動的問題。
※握手會時間有限。敬請見諒。
※握手會参加券有限。敬請見諒。
※握手會参加券僅於活動當日有效。
※握手會参加券每一張、為一人一回參加握手會。
※握手會参加券於握手會之際回收。
※由於握手會参加券的遺失、遭竊等無法再發行,敬請見諒。
修正後
※請勿洽詢與活動會場相關的問題。
※握手會時間有限,敬請見諒。
※握手會参加券有限,敬請見諒。
※握手會参加券僅於活動當日有效。
※一張握手會参加券限一人參加一次握手會。
※握手會参加券於握手會時回收。
※握手會參加券的遺失、遭竊等均不再發行,敬請見諒。
備考:
アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。