翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / ネイティブ ベトナム語 / 2 Reviews / 2014/08/20 13:08:42

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
日本語

水曜日に大阪を出発するチケットを探したのですが、通常の価格より2倍の価格になってしまいます。
できれば、下記のスケジュールで旅行したいです。また、この旅行は、ブランドリサーチも兼ねていますので、チケット代金は自分の方で、負担します。
できれば、到着日の夜、あなたが宿泊しているホテルで商談したいです。
火曜日は、あなたの時間がある時に既存のお客さんのアポイントを入れたいと思います。

英語

I found the ticket of the departure from Osaka on Wednesday. but it costs double than usual.
I want to travel as the following schedule if it is possible. Then, Brand research is difficult in this trip so I will afford ticket price myself.
If it is possible, I want to talk with you at the hotel you booked at the night I arrive.
I think you can arrange a appointment with the existing customer on your free time on Tuesday.

レビュー ( 2 )

natsukioはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/08/21 13:01:04

原文とは異なる訳になっています。

コメントを追加
[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/08/24 11:30:22

元の翻訳
I found the ticket of the departure from Osaka on Wednesday. but it costs double than usual.
I want to travel as the following schedule if it is possible. Then, Brand research is difficult in this trip so I will afford ticket price myself.
If it is possible, I want to talk with you at the hotel you booked at the night I arrive.
I think you can arrange a appointment with the existing customer on your free time on Tuesday.

修正後
I found [mistranslation] the ticket from Osaka on Wednesday. but it costs double than usual.
I want to travel as the following schedule if it is possible. Then, Brand research is difficult in this trip [mistranslation] so I will afford [usage] ticket price myself.
If it is possible, I want to talk with you at the hotel you booked [usage] at the night I arrive.
I think you can arrange an appointment with the existing customer on [wrong preposition] your free time on Tuesday.

コメントを追加