Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/19 09:29:23

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

返信ありがとうございます。

偽物と認めてくれてありがとう。
私、偽物はいらないの。
だから手数料も含めて全額返金してください。

消費者センターから警察や消費者庁、カード会社、GoogleやYahoo!にも話しがいってるから、どちらにしろカード決済は、カード会社側からキャンセルがかかりますが、あなたのサイトが存続する為に、返品、返金処理に応じてください。
でないと消費者庁が危険なサイトとして、日本全国に御社を利用しないように公表してしまいますよ。

返信もなるべく早くお願いね。
よい1日を。



日本語

Thank you for reply.

Thank you for admitting that it is fake.
I do not want the fake one.
Then please refund in full including the fee.

I talked with consumer center, police station, Agency of Consumer, credit card company, Yahoo and Google. So the card company wil cancel for settlement of the card. But as there is your website, please return the item and process refunding.
Otherwise, the Agency of Consumer will announced that your website is dangerous and encourage people not to use it across the nation.

I appreciate your prompt reply.
Have a nice day!

レビュー ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamaiはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/08/19 09:46:56

元の翻訳
Thank you for reply.

Thank you for admitting that it is fake.
I do not want the fake one.
Then please refund in full including the fee.

I talked with consumer center, police station, Agency of Consumer, credit card company, Yahoo and Google. So the card company wil cancel for settlement of the card. But as there is your website, please return the item and process refunding.
Otherwise, the Agency of Consumer will announced that your website is dangerous and encourage people not to use it across the nation.

I appreciate your prompt reply.
Have a nice day!

修正後
Thank you for reply.

Thank you for admitting that it is fake.
I do not want the fake one.
Then please refund in full including the fee.

I talked with consumer center, police station, Agency of Consumer, credit card company, Yahoo! and Google. So the card company will cancel for settlement of the card. However, you need to return the items and refund for your website.
Otherwise, the Agency of Consumer will announce that your website is dangerous and encourage people not to use it across the nation in Japan.

I appreciate your prompt reply.
Have a nice day!

コメントを追加