Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/18 17:45:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 都内で翻訳者、ライターをしています。 医療、看護、医学系の論文翻訳の...
日本語

旅行中にも関わらずお父さんの最後に付き添うことができて、本当に良かったですね。あなたが私に聞かせてくれた、お父さんとSONYのラジオの話が懐かしいです。

トルコは私が中央アジアで最も訪れたい国の1つです。きっと素晴らしいモスクも多数あるんでしょうね。

Eさんが欲しいものが確定したらNYに商品をおくりましょう! きっとEさんも喜ぶはずです。彼はいくつかのラジオやアンテナに興味があるようです。

あずかっているラジオのコンディションについては調べてみますね。

英語

It was really good to be present at the final moment of your father's life, despite being in the middle of your trip.
I bring back memories of the story whose topic is on him and SONY's radio, which I had heard from you.

I love Turkey and would love to visit here more than any other countries.
It must be a lot of wonderful mosques there, I think.

If E-san decides on what he wants, I will send it to N.Y.
He must be delighted in the gift of his favorite.
As long as I have known, it seems that he is interested in some radios and antennas.

I will check out his collection I had kept.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません