Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/08/18 01:22:34

日本語

8月はレッスンを受けるのが厳しそうですので、9月でお願いします。
今のところ9月前半は特に予定はありませんので、9/1、9/2でご都合のいい日時があれば、そちらでお願いします。
待ち合わせ場所は前と同じ〜駅のカフェでお願いします。
-----
お手数ですが、メールの返答は英語でお願いできますでしょうか?
-----
メールアドレスが変更になりましたので、今後はこちらのメールアドレスでお願いします。
-----
レッスンをお願いしたいのですが、来週空いている日はありますか?

英語

As it seems to be difficult to take a lesson in August, I'd like to take it in September.
Currently I don't have any plans in the first half of September, so if you are available on September 1st or 2nd, please give me a lesson.
I'd like to meet you at the cafe at 〜 Station, the same as the previous lesson.
-----
Would you kindly reply to my email in English?
-----
My email address has been changed, so please contact me at this address.
-----
I'd like to take a lesson. Are you available any day next week?

レビュー ( 1 )

jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
jesse-okaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/19 01:11:37

元の翻訳
As it seems to be difficult to take a lesson in August, I'd like to take it in September.
Currently I don't have any plans in the first half of September, so if you are available on September 1st or 2nd, please give me a lesson.
I'd like to meet you at the cafe at 〜 Station, the same as the previous lesson.
-----
Would you kindly reply to my email in English?
-----
My email address has been changed, so please contact me at this address.
-----
I'd like to take a lesson. Are you available any day next week?

修正後
As it seems to be difficult to take a lesson in August, I'd like to take it in September.
Currently I don't have any plans in the first half of September, so if you are available on September 1st or 2nd, please give me a lesson.
I'd like to meet you at the cafe at 〜 Station, the same as the previous lesson.
-----
Would you kindly reply to my email in English?
-----
My email address has been changed, so please contact me at this address from now on.
-----
I'd like to take a lesson. Are you available any day next week?

基本的によく出来ていると思います。
原文の記述で一部抜けていると転がりましたので
レビューさせていただきました。

astanovka astanovka 2014/08/19 23:16:40

レビューありがとうございます。勉強になりました。

コメントを追加