翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/15 18:50:58
もう一度言いますが、あなたに送った商品は新品で未使用です。
傷ひとつ無いのが確認できるでしょう?
箱だけが違うだけで、中身は新品です。どうかご安心ください。
箱を変えた理由ですが、私の倉庫から取り寄せた時に、既に潰れていました。
潰れたまま発送したら、あなたがガッカリすると思って配慮したのです。
商品の中身についてですが、ヘルメットと取り扱い説明書、ガイドブック。
この3点しかメーカーから提供されていません。
そして、それらはあなたに全てお渡ししました。
これ以上、私は何も持っていません。
I would like tell you again that the item I sent to you was a brand new and unused.
You must be able to confirm it that there is no scratches.
Please don’t worry as the content is a brand new but the box is different.
We used the different box because it was already squeezed when we picked it up from our warehouse.
We have considered that you might be disappointed if we sent the item in the squeezed box.
The contents of the box are a helmet, a handling manual, and a guide book.
Those three are the only items supplied by the manufacturer.
And, we sent them all of those.
I don’t have anything left with me.