翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/14 17:59:38

yeonjelee
yeonjelee 52 はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。
日本語

平田裕一郎は、両方の部屋に交互に出演予定です(自由に遊びに行きます)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐々木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

韓国語

히라타 유우 이치로는 양쪽 방에 번갈아 출연 예정입니다(자유롭게 놀러 갑니다).

① solidemo 무카이야마, 와타나베, 사사키, 야마구치
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

② solidemo 나카야마, 사와키, 키마타, 테시마
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。