翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/08 13:23:16
日本語
メッセージありがとうございます。
この商品はこちらの価格ミスで他社に比べて圧倒的に安価に販売してしまいました。
すいませんが配送料金と本体料金で大幅な赤字です。
他のショップについてもVATや関税がかかります。
その上で他社ショップより大幅に安い商品で販売してしまいました。
すいませんが私達はどのような形であなたに恩恵を与えればよろしいでしょうか?
英語
Thank you for the message.
Due to our mistake about price, we sold this item at much lower price compared with other company.
We regret to say, but we are in a heavy deficit by shipping charge and its price.
VAT and customs duties are required at other shop.
In addition, we sold it at much lower price compared with other shop.
We hate to say, but how can we compensate for it for you?