Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/03 14:31:59

forest_the_pooh
forest_the_pooh 50 森のぷぅーさんです。 北海道小樽市出身。 埼玉県日高市在住。...
英語

World Zero, Shanda’s Gamified Second Life

You may hear a lot about a company called Second Life and its counterparts in China, HiPiHi, UWorld etc back in 2009 when the concept of 3D Virtual World was super hot. In those virtual worlds, every user is expected to be able to use the virtual tools to build his/her own virtual world containing houses, shops, cars, trees etc. Unfortunately, it turned out to be a hype in the end. There are some technical issues to be resolved but more important, especially in China, people feel lost when they are in the empty virtual world because they are required build almost everything from scratches.

日本語

シャンダのワールドゼロ、セカンド ライフを ゲーム化

あなたは、セカンドライフ という会社についてたくさん聞くことができる 、そして中国での対応する、HiPiHi、 UWorld 、その他、2009年の3D仮想世界の時の概念は、スーパーホットだ。
それらの仮想世界では、すべてのユーザーが仮想ツールを使用し、住宅、店舗、車、樹木などをを含む彼や彼女自身の仮想世界を構築する必要がある。残念ながら、それは最後の誇大広告であることが判明。
特に中国では、そこに解決すべきいくつかの技術的な問題があるので、人々は貧しさから ほぼすべてを立て直す必要があるので、中身のない仮想世界にいるときに喪失感を味わう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。