翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/03 14:11:31

k_co
k_co 50 特に生物学、医療関係に専門知識があります。
英語

Things are starting to change – the rise of the little guys

Richard Min, GM of Seoul Space, a start-up incubator, says Korea has a ‘Galapagos Island’ effect similar to China, in the sense that big international companies that fail to adapt to the cultural nuances of Korea’s culturally homogenous society get killed. Although Korea is indeed the most wired country in the world (highest number of internet users per capita – 81%) but even so, “no one really knows what’s going on here. Nokia came and gave up, Walmart got bought out by a local Korean company, Yahoo and Google have been beaten by Naver and everyone was getting their butt kicked.”

日本語

物事は変わり始めている - 小さな男の上昇を

リチャードミン(ソウルスペースのGM、新興企業インキュベーター)いわく、韓国の文化的に均一な社会における文化的なニュアンスに適合できないような国際的な大企業は殺されているという意味において、韓国は中国と同じく「ガラパゴス島」効果を持っているという。韓国は実際最もネット普及率の高い国(一人当たりのインターネットユーザー数が最大 - 81%)であるが、そうであっても「誰もこの国で何が起きているかしらない。Nokiaがやってきてあきらめ、ウォルマートが地方の韓国企業によって買収され、YahooもGoogleもNaverに負け、どれも尻を蹴られているわけだ。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。