翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/03 13:23:09

forest_the_pooh
forest_the_pooh 50 森のぷぅーさんです。 北海道小樽市出身。 埼玉県日高市在住。...
英語

Most users in virtual world are looking for fun to play with, are not creative people who are willing to create more fun. In other words, the old virtual world lacks of incentive to keep the users.

Last week in Shanda’s Got Talent party, Tan Qundao, CEO of Shanda gave a keynote and disclosed some information about a new game which as he described could be the best game in the world. It is named World Zero, which actually looks like more than a game. It’s a gamified Second Life.

日本語

仮想世界の大部分のユーザーは、一緒に遊ぶ楽しみを探しるが、より多くを作成する気がある創造的な人々は、楽しくない。
言い換えれば、古い仮想世界は、ユーザーを保つ誘因に欠ける。

シャンダの週末はタレントパーティー、タン群島、最高経営責任者のシャンダは基調講演をして、彼は世界でベスト・ゲームになる可能性が説明さたように新しいゲームに関するいくつかの情報を明らかにした。
ワールドゼロと名づけたそれは、実際のゲーム以上に見える。
それはゲームに変換されたセカンド・ライフだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。