翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/03 12:04:36

rakoko
rakoko 50
日本語

今月中にサンダルを発注するのですが、納期をこちらで指定することは可能でしょうか。また、革靴は、年末のイベント用に発注したいのですが年内中に納品することは可能でしょうか。店舗での販売するオーダーしか発注できないので扱えるブランドを広げることができないけれど、今後ともあなたとお取引を続けたいです。

英語

First, if I order sandals within this month, can I appoint delivery date?
Second, if I order leather shoes for the event in the end of the year, is it possible for you to deliver the goods before the end of the year?
I can't expand our line of brand because I can only order sales of the shop, but I'd like to continue business relations with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません