翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/05 13:44:49

pondy
pondy 52
英語

Samsung with its range of affordable smartphones has enjoyed a prolonged reign in India. However, with Chinese and other well-known international makers such as ASUS setting their eyes on the lucrative budget phone market, this could very well turn out to be a whole new phase in the Indian smartphone scene, one where not just one or two manufacturers dominate.

日本語

購入しやすい範囲のスマートフォンを持つSamsungは、インドで広い影響力を楽しめた。しかし、ASUSのような中国や他の有名なメーカーが利益のあがる安い電話機市場に目をつけているので、これはインドのスマートフォンのシーンにおける完全に新しい段階であることがわかるかもしれない。そこでは、1つまたは2つのメーカーが独占することはない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomi-effect-motog-price-cut-three-samsung-phones/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。