翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/02 14:39:47
日本語
この商品の在庫はありますか?五個注文したいです。
配送先は日本なのですが、送料は同梱すると安くなりますか?
通常と速達と2パターン教えて下さい。
また、ebayを通さない取引は可能ですか?
注文分が売れれば継続的に仕入れたいと考えています。
支払い方法はpaypalです。
よいお返事をお待ちしております。
英語
Do you have that items in stock? If you have, I would like to purchase five. The shipping address is Japan. Will the postage be cheaper if all of them are packed together in one box? In addition, I would like to know for the cases of ordinary shipping and of express one.
Is it possible for me to directly deal with you not via ebay?
If the items are sold well, I think I will buy them on a regular basis.
I will pay through paypal.
I am waiting for your favorable reaction.
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayの出品者とのやり取りです。仕入れの交渉を行っています。