翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/08/01 12:57:48

日本語

現在ダウンロード数が毎月増え続けている状況のなか、思い入れのある事業を全くやめるというのは我々創業メンバーにとってはつらい決断です
思いを断ち切ってAに集中するモチベーション確保のために、我々経営陣に対して
A社の数パーセントの生株 + C社のX%程度のストックオプション
をいただけないでしょうか?

また、C社の株式の割当の方法についてですが、これまで私を支援してくださった既存株主を裏切るわけにはいかないので、株式交換にてB社を吸収合併する形でお願いできればと考えています

中国語(簡体字)

现在下载数逐月上升的情况下,要终止这些投入相当多心血的事业,对于我们创业成员来说是非常痛苦的决定。
为了专注于A并维持自我专注力,而下定决定终止事业,可否给予我方高层管理人员A公司数%的股份 + C公司X%左右的存货呢?

此外,关于C公司的股份划分方式,因为无法背信一直以来支持我的股东们,想以股份交换的方式併购B公司,不知您意愿如何?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません