翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2014/07/30 22:25:51
メッセージありがとうございます。
商品の色が気に入らなければ商品についてはキャンセルをお願いします。
よろしくお願いします。
バッテリーについてはこちらでも調べさせて頂きます。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品については返品ください。
こちらで確認致します。
もし故障があれば直して配送し直します。
メッセージありがとうございます。
明日配送いたしますのですいませんがお待ちください。
すいませんがこの商品の決済が終わっていません。
クレジットカードの再処理をお願いします。
Thank you for the message.
If you are not satisfied with the color of the item, please cancel it.
Thank you very much.
Let us check about the battery.
Thank you for the message.
Noted.
Please return the item so that we can examine it.
If we find any problems, we will fix it and resend it to you.
Thank you for the message.
We will ship it tomorrow. Sorry for having you wait but please be patient for a while.
We are sorry to inform you this but your payment on this item is not completed.
Could you please process your credit card again? Thank you very much.