翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/07/30 11:37:42
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
52
日本語
メッセージありがとうございます。
商品についてはアメリカへの配送だったためすいませんが今回はキャンセルさせていただきました。
ご理解のほどよろしくお願いします。
英語
Thank you for the message.
Unfortunately, we have cancedl your order this time, as you've asked to ship the product to US.
I ask for your kind understanding.
レビュー ( 1 )
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/07/31 11:40:58
元の翻訳
Thank you for the message.
Unfortunately, we have cancedl your order this time, as you've asked to ship the product to US.
I ask for your kind understanding.
修正後
Thank you for the message.
Unfortunately, we have canceled your order this time, as you have asked to ship the product to US.
I ask for your kind understanding.