翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/29 18:52:01
日本語
私首尾一貫して希望していることをを繰り返しておく。それは送料を含めた金額100%の返金である。ただし、そちらが希望するなら、着払いで返送を行う。届いたものは全てジャンク品であって、顧客を大切にするというなら、私の要求は真っ当であると確信している。
英語
I would like to reiterate what I have been consistently requesting to you. This your issuance of the refund including the shipping fee. If you would like to, I am going to return the items by collect. The items I received were all like garbage, and I am confident of what I have requested you is right if you say that you give importance to customers.