翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/26 09:23:13

spdr
spdr 52
英語

We are willing to
refund you the total cost that we accepted from you which is $198.30,even
though you contacted us after the refund window of 14 days. We don't have
anything to to with shipping outside of the US as mentioned.
Another
option is, and we think this would be best, we are to refund you the cost
for the two defective units, and you don't have to ship anything back to
us.
We will process the partial refund for the 2 units as soon as
we hear from you in case that this is what you want. If you'd like the
full refund then we will process the refund once we receive the merchandise
back at our ware house.

日本語

お客様は返金期限の14日を超過して連絡をしてきましたが、当社は受取った198.30ドル全額を返金するつもりです。以前に述べたとおり米国外の輸送に関して当社は何も出来ません。
当社が最も良いと考える他の選択肢は、壊れた2台のユニットの費用を返金することだと思います。また、お客様は壊れたユニットを返品する必要はありません。
お客様のご希望が2台のユニットの一部返金の場合は、当社は一部返金の手続きを取ります。お客様が全額返金をご希望であるのなら、壊れた2台のユニットが当社の倉庫に返品され次第、全額返金の手続きを取らせていただきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません