翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/07/25 11:44:34

ryojiyono
ryojiyono 53 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
英語

Another option could be check the band measurements on the watch you have lusted for $2200. if its 20cm switch the band from one watch to the other. I want a watch I can wear. Let me know your thoughts on this...

日本語

もう一つの方法は、あながた2200ドルで欲している時計のバンドを採寸することです。もしそれが20センチであれば、そのバンドを他の時計に交換してみることです。私はつけられる時計が欲しいのです。この件についてのあなたの考えをお知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません