翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/31 18:26:06
あなたは2011年7月28日にUPSで商品の発送手続きを完了した事を私に知らせてくれましたが、未だにあなたから知らされた追跡番号を調べてもステータスが更新されていません。あなたとは別のセラー2人が昨日にUPSで発送してくれた商品は更新されています。あなたの発送してくれた商品の追跡番号だけが未だに更新されていません。これ以上私を不安にさせると、私はあなたを良いセラーと評価できません。商品の現在の状況を教えて下さい!私は一刻も早くこの商品が必要なのです。
You notified me of the completion of shipping procedure for the item through UPS on July 28, 2011. Though I have tried to trace its status with the tracking number you told me, I could see no revision of the datum for it status. I can see the real time statuses of the items that other two sellers sent me through UPS. Only the datum of your item hasn't been renewed. If I am kept in this very anxious state further, I will evaluate you as a rather bad seller. Please show me how the things are going. I need this item very rapidly!