翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/30 01:21:04

英語

The looming question is whether both DeNA and GREE can take their relatively unique model of being dual platform providers and game developers overseas. Like the Galapagos Islands of the mobile industry, Japan has been a market set apart from the rest of the world where unique devices and behaviors have flourished.

日本語

迫る問題は、DeNAとGREE両者がデュアルプラットフォームプロバイダーであり、海外のゲームデベロッパーであるという相対的にユニークなモデルを獲得することができるかどうかである。モバイル産業のガラパゴス諸島のように、日本の市場は世界の基準とは違うユニークな機器と行動が隆盛してきた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません