翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/29 22:55:12

英語

He stressed, “My intention is to figure out how to conquer it and become the biggest social gaming company on mobile platforms.”

In general, acquisition activity in mobile gaming has picked up over the past year. The PopCap deal is the biggest one in recent memory, but EA also picked up Firemint for less than $25 million and publisher Chillingo. Zynga also bought Newtoy for $53.3 million in cash and stock. Japanese companies DeNA and GREE bought mobile-social gaming networks ngmoco:) and OpenFeint.

日本語

彼は強調した、「私の意向は、成功する方法を見つけ出し、モバイルプラットフォームで最大のソーシャルゲーム企業になる事である」

概して、モバイルゲームにおいての買収行為は、ここ1年で行われてきた。PopCapの取引は、最近の記憶の中で最も大きなものであるが、EAはまた、Firementを$2500万以下、そしてパブリッシャーのChillingoを獲得している。Zyngaもまた、現金と株式においてNewtoyを$5330万で買収した。日本の企業DeNAとGREEはモバイルソーシャルゲームネットワークの ngmoco:) とOpenFeintを買収した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません