翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/29 22:43:54
英語
This is going to be a huge space and there are many people interested in coming into it either through investing or acquiring. We’ve had interest, but we would be very thoughtful and cautious about who to partner with. We’d want to make sure we’d fine the right one to go to the next level together. This is a huge market. It was growing really fast and it will only grow faster in the next year or two.
日本語
これは、巨大なスペースであり、投資もしくは買収のどちらになるのか、多くの人が興味を持っている。私達は興味があるが、どことパートナーを組むのか注意深く思慮している。私達は、次のレベルへ共に登ってゆく確実に正しいパートナーでありたいと思っている。これは大きな市場である。急成長の市場であり、来年や、その次の年において、成長は加速するであろう。