翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/07/18 13:21:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

同7月には、日本を代表するファッション誌「ViVi」の誌面にて、08年に引き続き、海外ビッグアーティストのLady Gagaとコラボレーションし対談が実現。
同10月には海外では初めて、台湾にてワンマンライブを行った。
2006年~09年までベストトジーニスト賞を4年連続受賞、08年にはネイルクイーン 「アーティスト部門」の3年連続受賞・殿堂入りを果たす。

英語

In July of the same year, she held a discussion with another famous foreign artist, Lady Gaga, in the pages of the fashion magazine ViVi.
In October of that year, she did her first overseas one-man concert in Taiwan.
From 2006 to 2009, she has won the Best Jeanist award four years in a row, and in '08 she won the Nail Queen's Best Artist award for three years in a row and was inducted into the Hall of Fame.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。