翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/17 10:34:23

chungpearl
chungpearl 52 TOEIC 980. IELTS 7.5 .
日本語

すいません、昨日e-checkから私のペイパルアカウントに入金があったとお知らせしましたが私の勘違いでした。
ペイパルに問い合わせたところ、まだ入金されていませんでした。もう少し入金されるまでに日数がかかるそうです。お待たせしてしまい大変申し訳ございませんが、商品発送までもうしばらくお待ちください。
お探しのアイテムは現在オークションに出品されていますが500ドル(即決価格)とかなり相場より高めのものしか出ていません。

英語

About saying that I have received deposit in my Paypal account from e-check yesterday, I am sorry I have made a mistake.
After asking Paypal, it is not deposited yet. It seems to take a few days more.
I am sorry to keep you waiting, please wait for a while for the delivery of product.
The item you are looking for is now in auction,
however the price is 500USD (for buyout price) it is a more expensive than the current market price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様とのやり取りです。私が売り手になります。