Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/07/16 14:58:17

kimurakenshi
kimurakenshi 53 loving different language ~翻訳が好き~
日本語

※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※「握手会参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「握手会参加券」はイベント当日の指定された時間のみの有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

中国語(簡体字)

※关于会场的询问请勿进行。可能会导致活动终止。
※设施内及会场的行李放置处等场所,请勿拿走行李或坐在行李上。可能会需要根据工作人员的指示来进行移动。请予以周知。
※「握手会参加券」就算遇到丢失和被偷的情况,也无法补领。请予以周知。
※「握手会参加券」活动当日指定时间内有效
※演员演出中禁止摄影、录音及录像。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。