Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/07/16 14:57:47

kimurakenshi
kimurakenshi 53 loving different language ~翻訳が好き~
日本語

イスの数には限りがございますので、当日は座席が埋まり次第、締め切らせて頂きますので予め御了承下さい。対象となるお子様の年齢は小学生以下とさせて頂きます。
ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考慮致しますとあまりお奨めは出来ません。
もし、ご来場される際はスピーカーから離れた場所で観覧されることをお奨め致します。

■注意事項
本イベントへのご参加にあたり下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。

中国語(簡体字)

因位子数量有限,如果当日座位坐满,会停止入场,请予以周知。儿童指的是小学生以下的孩子。
但是因为考虑到现场会的音响音量,不推荐幼儿来现场。
如果,幼儿来现场的话,请在远离音箱的位置进行观赏。
■注意事項
如果参加此活动,请务必遵守一下注意事项。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。