Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/16 14:31:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

当日はスペースが埋まり次第、締め切らせて頂きますので予め御了承下さい。対象となるお子様の年齢は小学生以下とさせて頂きます。
ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考慮致しますとあまりお奨めは出来ません。
もし、ご来場される際はスピーカーから離れた場所で観覧されることをお奨め致します。

■注意事項
本イベントへのご参加にあたり下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。

中国語(繁体字)

當天此區坐滿後,將不再開放入座,敬請見諒。兒童年齡為國小生以下者才可入場。
關於嬰幼兒的部分,考量到演場會時音響的音量,不建議嬰幼兒之入場。
若屆時來場觀賞演唱會時,建議可於離音響較遠處欣賞。

■注意事項
參加本活動時,請務必遵守下列注意事項

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。