翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/07/16 11:56:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

※会場への問い合わせはお控え下さい。イベント中止の原因になります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※「握手会参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「握手会参加券」はイベント当日の指定された時間のみの有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

英語

**Please refrain from contacting the venue with any questions or comments. It may result in the event becoming cancelled.
**Using personal items to save spaces or other similar actions, or "setting camp" prior to the event is prohibited. The staff may ask you to move, so please take that into account.
**Please note that we will not reissue handshake event tickets in any event, including if they are lost or stolen.
**The handshake event tickets are only valid for the dates and times printed on them.
**Any recordings (audio or video) or photographing of the artists during their performance is strictly prohibited.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。