Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/16 11:40:56

unaachan
unaachan 50 東京外国語大学で朝鮮語(韓国語)を学び、最高位の韓国語検定6級取得。 卒...
日本語

・握手会に参加されるお客様のお荷物のお預かり
・握手会参加前のボディチェック
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。


■女性・子供用エリア設置のお知らせ
当日、女性及びお子様、もしくは、お子様連れのお客様を対象として、比較的ステージを観やすくなる位置に女性・子供用エリアを設置致します。観覧エリアの最前段(最前列)を女性・子供用エリアとさせて頂きます。

韓国語

·악수회에 참가하는 손님의 짐 보관
·악수회 참가전 바디 체크

상기 항목에 협력 줄 수 없을 경우는 악수회 참가를 거절할 경우가 있습니다. 미리 양해 바랍니다.


■여성·어린이전용석 설치의 알림

당일, 여성 및 어린이, 어린이동반하는 손님을 대상으로 하고, 비교적 스테이지를 보기 쉬워지는 위치에 여성·어린이 전용석을 설치하겠습니다. 관람석의 최전단(최전열)을 여성·어린이 전용석으로 해 드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。