翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/07/15 15:35:14
日本語
【注意事項】
■『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。
■見えない、聞き取りにくい、気になるという感覚は個々に差がありますので、
問題ないと納得した上でご購入ください。
中国語(繁体字)
【注意事項】
■由於『舞台周邊席位、舞台周邊體感席位』位於舞台兩端,
您有看不到主舞台的表演和影響的可能性。
比起『舞台周邊席位』,『舞台周邊體感席位』更難以看到主舞台。
同時、有聽不清楚聲音或者器材噪聲較明顯的可能性。
■看不清楚、聽不清楚、在意器材噪音這些感覺因人而異,
請您確認沒有問題問題后再購買門票。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。