翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/14 22:11:02
日本語
好きで、好きで、好きで。 / あなただけが
rhythm zone
ダンスチューンLollipopを収録した「Gossip Candy」から一転、早くも倖田來未のバラード3曲が詰まったコンセプトシングルのリリースが決定しました!!すでに名曲と言われている収録曲は本人出演CMやドラマタイアップが決定!秋に必聴の一枚となること間違い無しです!
英語
I love you so so much./ I love only you
rhythm zone
Changing completely from 'Gossp Candy' including dancable 'Lollipop',
A new concept single including three ballad songs from Kumi Koda is to be released swiftly!! Those songs are already said to be beautifully composed. It is decided to be marketed those songs with a tie-in commercial and a drama! Itis absolutely certain that the CD will be a must this fall.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。