Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/14 11:46:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 I am applying for a position for an A...
英語

After heading down the stairs from the east side of the station, you can look down the wide street—Momotaro-odori—which is lined with statues of the famous Peach Boy and his companions, and leads down towards the Culture Zone and the city’s most famous sights. Along the way, you can pass by one of Okayama’s less traditional, but very impressive, products: blue jeans. Most people wouldn’t put the town of Peach Boy together with denim, but the city has a strong history with the fabric, and Okayama denim has become well-known over the past decades. You can find the shops for many famous blue jean brands as you head down Momotaro-odori, and in other places around town.

アラビア語

بعد النزول من السلالم بالجانب الشرقي من المحطة يمكنك رؤية شارع عريض يعرف باسم- موموتارو أودوري- والذي يجاري المكانة الشهيرة للفتي بيتش بوي ورفاقه حيث يؤدي الشارع إلى المنطقة الثقافية وأكثر معالم المدينة شهرة. يمكنك المرور على طول الطريق ورؤية الجينز الأزرق الذي يعد أحد أقل منتجات مدينة أوكاياما تقليدية لكنه أكثرها إبهارا. لا يقرن معظم الناس مدينة بيتش بوي بقماش الدنيم لكن المدينة ذات تاريخ متأصل في الأقمشة وأصبح قماس دنيم مدينة أوكاياما ذائع الصيت طوال القرون الماضية. يمكنك العثور على المحلات بحثا عن العديد من الماركات الشهيرة للجينز الأزرق عندما تتجة إلى شارع موموتارو-أودوري وأماكن أخرى حول المدينة.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません