翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/11 20:11:23

日本語

抽選期間:7/3(木)~7/6(日) 10:00~20:00まで
※賞品はなくなり次第終了となりますので、予めご了承下さい。

渋谷にお越しの際は、是非タワーレコード渋谷店へお立ち寄り下さい!

英語

The duration of drawing lots: Thu 03/07 - Sun 06/07 From 10:00 to 20:00
※Please note that the drawing lots will finish as soon as all prizes runs out.
When you come to Shibuya, please come to tower record Shibuya!

レビュー ( 1 )

inuatsu 52
inuatsuはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/10 19:18:23

元の翻訳
The duration of drawing lots: Thu 03/07 - Sun 06/07 From 10:00 to 20:00
※Please note that the drawing lots will finish as soon as all prizes runs out.
When you come to Shibuya, please come to tower record Shibuya!

修正後
Drawing period: Thu 03/07 - Sun 06/07 From 10:00 to 20:00 each day
※Please note that the drawing ends as soon as all prizes have been claimed.

When you come to Shibuya, please drop by Tower Records Shibuya!

「抽選期間」は"drawing period"くらいにシンプルな表現にした方が良いかと思います。
「抽選が終わる」という表現も、"lot"はなくても良いでしょう。
また、抽選期間の時間の部分について、毎日同じ時間帯に開催している場合は英語では"each day"などを付けることが多いかと思います。

「お立ち寄りください」は、原文により忠実に訳すというのと、"come to Shibuya"と違う表現を使う意図で、"drop by"とさせていただきました。
タワーレコード渋谷店は、正式には"Tower Records Shibuya"と複数のsを付けます。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。