翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/10 17:11:01

spdr
spdr 52
英語

Xiaomi’s Mi3 hits India on July 15, and Micromax should be paranoid

Chinese phone maker Xiaomi will start its account in India with the flagship Mi3 on July 15. The smartphone is priced aggressively at INR 14,299 (US$250) and is sure to shake up the affordable smartphone market in India with top-of-the-line specs.

India has been eagerly waiting for Xiaomi’s first offering. The company’s announcement on Facebook today got close to 500 likes in minutes. Mi3 has a nice ring to it for Indians. MI stands for Mumbai Indians, a cricket team with the biggest fan following in the Indian Premier League. And thanks to James Bond spy thrillers, the British secret service MI5 is a household name in India.

日本語

7月5日XiaomiのMi3がインドを襲い、Micromaxは被害妄想的になる

中国のスマートフォン メーカーXioamiは7月5日に旗艦商品Mi3で取引を開始した。
スマートフォンは積極的な低価格14,299インドルピー(250米ドル)に設定し、同一種類の製品の中では最高のスペックで、手頃な価格のインドのスマートフォン市場をかき乱すのは必然だ。

インドははやる思いでXiaomiの最初の売り出しを待っていた。本日のXiaomiのFacebookを使っての発表は数分間で500に近い「いいね」を獲得した。インド人はMi3に良い印象を持っている。MIは、インド プレミア リーグ支持者中で最大のファンを持つクリケット ティームのムンバイ インディアンズを意味する。また、James Bondスパイ映画おかげで、英国のシークレット サービスMI5はインドの家庭用機器のブランド名である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomis-mi3-hits-india-july-15-micromax-paranoid/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。